EL VIOLINISTA DE SECÀ
[fragment]
Edició en català i en italià
- Hi havia una vegada un vell violinista conegut per Pasompé que havia nascut a Buguidedal, un poblet molt llunyà, al capdamunt d'un turó, on els ocells no podien arribar perquè havien de volar a tocar dels núvols i els seus cants i refilets no arribaven a les cases dels buguidedalencs, que només sentien de tant en tant el bramar dels motors dels Boeings que creuaven el tros de cel.
- Com que el poble era tan alt, l'aigua de la pluja no tenia temps d'estar-s'hi quan queia i se n'anava de seguida avall fins a les glaceres, els rius, els llacs, les deus subterrànies i les fonts, on els ocells escoltaven la música dels rierols entre les roques i aprenien a piular i cantar per quan arribés l'hivern i se n'anessin pel món volant amb els seus ocells.
- Prou que Pasompé, el vell violinista de Buguidedal, provava d'aprofitar les cordes del seu instrument fent lliscar l'arquet per veure si en sortia algun refilet com el que deien que feien els ocells petits que vivien allà baix. Però, per molt que s'hi esforçava, i ni que assagés cada dia, quan tothom feia la migdiada després de dinar, assegut al repeu d'una font sempre seca amb l'escultura del déu Neptú, que hi havia a la plaça del poble, fins i tot fent el joc del balancí amb l'arquet, no aconseguia que en sortís ni una nota melodiosa que li donés senyals que el violí era viu.
[...]
- Pasompé, el violinista de secà, doncs, tip de no poder demostrar tot el que podia fer amb el seu antic Stradivàrius, va hissar veles i se'n va anar un bon dia carena avall, pel camí del poble, amb el violí penjat a l'espatlla i amb l'arquet alçat com un sabre.
[Veure fragment en italià]
El traductor:
Antoni Arca (L'Alguer, 6 de maig de 1956) és narrador i dramaturg, darrerament dedicat sobretot al món juvenil i infantil. Les seves novel.les i les seves peces de teatre sempre expliquen de l'aventura de néixer i viure en terra de Sardenya, ara amb els ulls d'un gos ('Buc', 2000), ara amb els ulls d'un jove militar neolític ('Bono d'Iknusa', 2001). La seva primera novel.la per adults acaba de sortir a França ('Pâris et ses femmes', 2002). A Sardenya ha treballat molt amb la editorial Edes, de Sàssari i ara amb la editorial Condaghes de Cagliari.
[Vegeu Guia de Lectura]
[Per escoltar un fragments de la novel·la a IVOOX llegit per l'autor, cliqueu aquí
[Per descarregar el llibre en PDF gratuït [e-reader], cliqueu aquí
[Per llegir el llibre en ISSUU, cliqueu aquí
[Per anar a la fitxa de la publicació, cliqueu aquí]
[Copyright© 1993 Andreu Sotorra i La Galera. Andreu Sotorra, 2014 [e-book]. All rights reserved. ISBN: 84-8112-246-6]
| Índex fragments | Home Page | Tornar a Publicacions | Dalt |